Tokyo Menkul Kıymetler Borsası (TSE), ana bölümünde listelenen tüm şirketlerin yatırım kararlarını etkileyebilecek bilgileri aynı anda hem İngilizce hem de Japonca olarak yayınlamaları için yeni bir zorunluluk getirmeye hazırlanıyor. Bu hamle Japon piyasasına daha fazla yabancı yatırımcı çekmeyi amaçlıyor.
TSE, yakın zamanda reform paneline yaptığı bir sunumda, Nisan 2025'ten itibaren ana listedeki yaklaşık 1.600 şirketin mali tablolarını ve diğer önemli açıklamalarını her iki dilde aynı anda yayınlama zorunluluğu getirileceğini belirtti. Tüm belgelerin tamamen İngilizce olarak açıklanması tercih edilirken, TSE Japonca olarak açıklanan içeriğin bir kısmının veya özetinin İngilizce olarak açıklanmasını kabul edecektir.
Şu anda, ana bölümdeki şirketlerin yarısından azı, %42,3'ü, kazanç raporlarını aynı anda hem Japonca hem de İngilizce olarak sunmaktadır. Bu oran diğer önemli açıklamalar için daha da düşüktür ve yalnızca %28,5'i her iki dilde de aynı anda yayın yapmaktadır.
İngilizce açıklama eksikliği, yabancı yatırımcılar tarafından Japonya'nın hisse senedi piyasasıyla etkileşim kurmanın önündeki bir engel olarak gösterilmektedir. TSE'nin son reformu, borsanın uluslararası yatırımcılar için cazibesini artırmaya yönelik bir dizi adımın parçası. TSE bu hafta ayrıca borsanın çağrısına yanıt vererek sermaye verimliliğini artırma planlarını paylaşan şirketlerin bir listesini yayınladı.
Bu girişim, TSE'nin yatırımcı tabanını genişletme ve Japon piyasasının küresel rekabet gücünü artırma konusundaki kararlılığını yansıtıyor.
Reuters bu makaleye katkıda bulunmuştur.Bu makale yapay zekanın desteğiyle oluşturulmuş, çevrilmiş ve bir editör tarafından incelenmiştir. Daha fazla bilgi için Şart ve Koşullar bölümümüze bakın.